功夫的英文 功夫用英语怎么说
2026-01-02 23:46:53
一位伟大的诗人已达功夫的境界。
A great poet has reached Kung Fu.
《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》
什么?我教不了你功夫,我连娇虎都教不了,而她还是功夫高手。
What? I can't teach you kung fu. I couldn't even teach Tigress. And she already knows kung fu.
《功夫熊猫3》《Kung Fu Panda 3》
这是到达功夫境界的唯一修炼方法。
That is the way, the only way one acquires Kung Fu.
《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》
功夫,它的意思是苦练所得的高超技艺。
Kung Fu. It means, Supreme skill from hard work.
《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》
但你们都不会功夫啊。你可以教我们啊。
But you don't even know kung fu. Then you will teach us.
《功夫熊猫3》《Kung Fu Panda 3》
画家,书法家,都可以说是功夫了得之人。
The painter, the calligrapher, they can be said to have Kung Fu.
《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》
即使他们用“功夫文”写菜单,但假货就假货。
They put it on the menu in those kung fu letters, but that don't make it sushi.
《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》
我要做件自己从未想过能办到的事,我要教功夫。
I'm gonna do something I never thought I'd be able to do. I'm gonna teach kung fu.
《功夫熊猫3》《Kung Fu Panda 3》
我们练功夫的人常说,一手只是虚招,另一手的招式才见真章。
In Kung Fu, we say, One hand lies, the other hand tells the truth.
《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》
甚至是厨师,打扫的杂役或是干活熟练的仆人,都可以拥有功夫。
Even the cook, the one who sweeps steps or a masterful servant can have Kung Fu.
《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》
功夫和宗教的融合,一千五百年来在僧人的有序领导下保持着勃勃生机,这促进了一百多部功夫电影的诞生。
This fifteen hundred year old fusion of kung fu and religion is kept alive by the neat order of monks that inspired over a hundred martial arts movies.
《鸟瞰中国》《China from Above》
呃,斯坦·李,我知道了,是你喜欢的傻帽功夫片里的?那是李小龙,
Stan Lee. Ooh, he was in those goofy kung fu movies you love so much? That's Bruce Lee.
《生活大爆炸 第三季》《The Big Bang Theory Season 3》
但你必须相信我,我们能做到,我们可以学会功夫,我们可以变成你那样。
But you gotta believe me. We can do this. We can learn kung fu. We can be just like you.
《功夫熊猫3》《Kung Fu Panda 3》
假如有朝一日你能重回西方,你会怎么向别人描述功夫这个新奇的词?
If you, one day, make it back to the West, what will you tell men of this strange word, Kung Fu?
《马可波罗 第一季》《Marco Polo Season 1》
你刚说什么?呃?我们能做到?不是。我们可以学会功夫?后面一句。呃,我,我们可以变成你那样?
What did you just say? We can do this? No. We can learn kung fu? After that, we can be just like you?
《功夫熊猫3》《Kung Fu Panda 3》
所以这是中国新年庆典里重要部分就是得有舞龙。是的。舞龙,舞狮和功夫。
So this is a key part of any Chinese New Year celebration is having a dragon being part of that? Yes. Dragons and lion dance and kung fu.
《中国春节》《Chinese New Year》
我们初次见面的那一天,我看到了功夫的未来,也看到了过往,我看到了那只能将两者合二为一的熊猫。
On the first day we met, I saw the future of kung fu. And the past. I saw the panda who could unite them both.
《功夫熊猫3》《Kung Fu Panda 3》
只有功夫最高超的师傅才有资格舞狮。两名表演者需要完全同步,这类似于技艺高超的哑剧马。
Only the most advanced kung fu artists are allowed to be lion dancers. It takes two performers in complete synchronicity, like a highly acrobatic pantomime horse.
《中国春节》《Chinese New Year》
额,“功夫文”好像有点种族歧视吧?我还以为只有“ching chong”是不能说的呢。额,对,那个也不能说。
Kung fu letters might not be politically correct. Oh, I thought the one we couldn't say was ching chong Yeah, yeah, that, too.
《生活大爆炸 第五季》《The Big Bang Theory Season 5》
舞龙,舞狮和功夫,这些都相关吗?是的,就像这样...舞狮也是这个动作。哦。是的。你看那些舞龙的人。
Dragon lion dance and kung fu. So they are all connected? Yeah, yeah, just like... The lion dance is also like this. OK? OK. OK. So you see the Dragon dancer?
《中国春节》《Chinese New Year》